Versions of the Bible
Home Up Elements Of the Bible Versions of the Bible Coptic Language & Alphabets Egyptian Scripts Buddhist Scripts Histories of Bible Elements Lovecraft's Necronomicon

 

Back Home Next

Up

ourmission
theweb.gif (1103 bytes)
booksandbibles16
thenewsroom
governmentrm.gif (1147 bytes)
searchpage
tutorials
webtools
websecurity

What is the Web?

Privacy & Disclaimer
copyrights
notices
HOME

Visitors Since
Aug - 2004

Hit Counter

 

Versions of the Bible

Brief History of Bibles

Here, you will find a growing list of bible versions. As time progresses, and I discover more variants, I will add them to the list. For easier reference, here is a short list of all of the version mentioned on this page that were published before 1611, which is the date of the venerable King James Version.

As a result of many questions around my study of the Bible, and its history, I am also adding this note.

This is a listing of the English versions of the Bible. These versions, are themselves translations from earlier works. The English translations, that I have come across are mainly based on the Latin Vulgate. The Latin Vulgate is, in itself, a translation of the Bible from both Greek and Hebrew, with Hebrew being the older of the two languages.

 

 

bulletLatin Vulgate (Jerome's 405 A.D.)
bulletJerome (c. 347-420)
bulletVenerable Bede New Testament Translations (733)
bulletJohn Wycliffe (1324)
bulletAlcalá Polyglot Bible of Cardinal Ximenes (1514-17) 
bulletTYNDALE'S NEW TESTAMENT (1534)
bulletCOVERDALE’S BIBLE (1535)
bulletMATTHEWS BIBLE (1537)
bulletTAVERNER’S BIBLE (1539)
bulletGREAT BIBLE (1539)
bulletSixtus Latin Vulgate 
bulletThe Authorized Catholic Lain Vulgate (1592) 
bulletGENEVA BIBLE (1560)
bulletBISHOP’S BIBLE (1568)
bulletRHEIMS NEW TESTAMENT (1582)
bulletThe King James Version (1611)
Latin Vulgate (Jerome's 405 A.D.)

Jerome (c. 347-420)

It should be noted Jerome translated Psalms from the Hebrew as well as the Greek. Accordingly, there were 2 Psalms texts, and these are called "ps-h.vul" and "ps-g.vul".

Jerome began his work in 382. In 386 he moved to Bethlehem and worked on the Old Testament. He began on using the Greek LXX, but quickly decided to work directly from the Hebrew. In 405 the Old Testament, as well as the rest of the New Testament was completed. Due to older Latin texts in circulation, Jerome's work was not widely popular until the ninth century. The influence of Jerome's Bible was quite extensive. For instance, the first knowledge of the Bible in the British Isles was from the Vulgate.

Venerable Bede New Testament Translations (733)

Born in Sunderland and died at Jarrow, a convent on the bank of the Tyre at age 63 in 733 (Ecclesiastical History of English : Latin).

An Anglo-Saxon translation was the work by Bede of Jarrow, who lived less than seven centuries after the Apostles and died in the year 735. 

John Wycliffe (1324-1384)

Born in Yorkshire, England 1324-1384(?).

The first English language manuscript of the Bible was produced in 1380's AD by this Oxford theologian Wycliff or Wycliffe. His translations were taken from the Latin. Wycliffe spent many of his years comparing the teachings of the Roman Catholic Church with other earlier version of the Bible.

Wycliffe gave the English-speaking people the first Bible in their own tongue. There had been portions of Scripture distributed in the older Anglo-Saxon tongue prior to Wycliffe, and possibly there were some Scripture portions made into English contemporary with Wycliffe.

Many of Wycliffe's translations were perfected after his death by a close friend, John Purvey. 

Alcalá Polyglot Bible of Cardinal Ximenes (1514-17)

(Complutensian) The first Bible which may be considered a Polyglot is that edited at Alcalá (in Latin Complutum), Spain, in 1502-17. Cardinal Ximenes and scholars of the university founded in that city by the same great Cardinal, were the writers of this multi-lingual Bible. Some give it a publishing date of 1520.

To achieve this objective, Cardinal Ximenes undertook to furnish students with accurate printed texts of the Old Testament in the Hebrew, Greek, and Latin languages, and of the New Testament in the Greek and Latin. His Bible contains also the Chaldaic Targum of the Pentateuch and an interlinear Latin translation of the Greek Old Testament. The work is in six large volumes, the last of which is made up of a Hebrew and Chaldaic dictionary, a Hebrew grammar, and Greek dictionary.

 

TYNDALE'S NEW TESTAMENT (1534)

The first New Testament printed in English. Also called Luther's Testament in English. The British Museum has the only fragment of the first issue known as "the Cologne Fragment"

Since the 1st Edition are unobtainable, these leaves are taken from the 1534 version issued in 1539. Tyndale’s 1534 New Testament is believed to be the last New Testament which Tyndale personally translated since he was burned at the stake in 1536.

COVERDALE’S BIBLE (1535)

First Edition The first complete bible ever printed in English

MATTHEWS BIBLE (1537)

First Edition Written by John Rogers under the pseudonym of Thomas Matthew. This is a composite book consisting chiefly of the translations of Tyndale and Coverdale.

TAVERNER’S BIBLE (1539)

First Edition A revision (and very rare version) of the Matthew’s Bible by Richard Taverner.

GREAT BIBLE (1539)

First Edition Issued under the editorship of Coverdale, the Great Bible as it was called because of it’s size was also called "The Chain Bible" because copies of it were chained to the pulpits across England.

GENEVA BIBLE (1560)

First Edition Produced by English exiles in the city of Geneva, nonconformists much under the influence of Calvin. It was the first English bible to adopt Roman type and to divide the chapters into verses. This is the version the Pilgrims chose to bring to America on the Mayflower

BISHOP’S BIBLE (1568)

First Edition An attractive volume handsomely printed but never found popularity with the clergy. It was the official bible of England till 1611.

RHEIMS NEW TESTAMENT (1582)

First Edition A Catholic New Testament translated from the Latin Vulgate at the Catholic College at Rheims.

Sixtus Latin Vulgate (First Catholic Latin Vulgate 1590)

The Catholic Church's the Latin Vulgate was not in a settled state until long after Rome had pronounced it authentic. The Council of Trent spent some forty year creating an authentic edition of the Latin Vulgate. The original commission worked for more than 40 years after Trent, but failed to produce an authentic edition. under  duress and frustration, Pope Sixtus V decided to produced his own revision, which appeared in May 1590. He died three months later. There was a small problem. The Sixtus Latin Vulgate was full of errors, "some two thousand of them introduced by the Pope himself" (Janus, The Pope and the Council, Boston: Roberts Brothers, 1870). In September 1590 the College of Cardinals stopped all sales and bought up and destroyed as many copies as possible.

The Authorized Catholic Lain Vulgate (1592)

In 1592, the official Bible of the Roman Catholic Church was completed. This Authorized Vulgate has been in a settled state for more than three centuries. 

Sometimes, this version of the Authorized Latin Vulgate, is referred to as the Received Text. The AV is founded to a large degree upon Tyndale's version of the Bible.

 

The King James Version (1611)

Also called the Authorized Version, this translation is still recognized for the beauty of its language, which dates from the time of William Shakespeare.

Hardcover Reissue edition (February 1990) 
by Thomas Nelson
ISBN: 0840700415
Dimensions (in inches): 1.53 x 8.57 x 5.96 

The New King James Version (1882,3,4)

This version is designed to update the vocabulary of the King James Version while preserving its literary beauty.

American Standard Version (1901)

Revised Standard Version (1952)

Amplified Bible: New Testament (@1958, 1987)

New Testament in Modern English (?1947, @1958, 1959, 1960)

New American Standard Bible (NASB- 1960,1962, 1971, 1973, 1975, 1977, 1995)

The Lockman Foundation.

Version Reina Valera (1960)

This Spanish language Protestant Bible is stylistically equivalent to the Revised Standard Version.

Amplified Bible: Old Testament (@1965, 1987)

The New American Bible (1970)

This is the first complete American Roman Catholic Bible translated from the original languages.

The Living Bible (@1971, 1997)

This Paraphrase of the American Standard Version (1901) was Kenneth Taylor’s attempt to put the Bible into language his children could understand.

The New International Version (1973,1978,1984)

Called ``international’’ because the scholars who produced it came from many denominations and from around the world, the NIV is a straightforward translation in modern English.

New Jewish Translation, Tanach (1985)

The Torah, the five books of Moses, The Prophets and the Writings. A collaboration between rabbis and scholars from the Orthodox, Conservative, and Reform streams of Judaism.

New International Version (1973,1978,1984)

New Century Version (1987,1988,1991)

 

New Revised Standard Version (1990)

Updating the Revised Standard Version (1952), this literal translation provides an accurate and pleasing version. Features inclusive language for persons.

Today’s English Version (Good News Bible) (@1992, 1993)

Also called the Good News Bible, this revised version uses common English, sometimes substituting modern idioms for ancient ones in the interests of clarity.

The Black Bible Chronicles (1993)

P. K. McCary’s paraphrase to communicate the Bible to modern African-American young people in their own language.

New Living Translation (1996)

 

MISC & Modern Renditions

Life Application Bible

A study Bible whose helps are oriented toward aiding the reader in applying Scripture to everyday life. (Tyndale House Publishers)

Full Life Study Bible

This study Bible is designed for those Christians in the Pentecostal and Charismatic traditions. (Zondervan Publishing House)

Rainbow Children’s Bible

Every verse is color-coded to one of twelve themes. (World Bible Publishers)

Original African Heritage Bible

Contains helps and artwork which highlight the African origins of the Bible. (World Bible Publishers)

One Year Bible

An arrangement of the biblical text which allows one to read a portion of Scripture (usually from the New Testament, Psalms and Proverbs) each day of the year. (Tyndale House Publishers)

Men’s Devotional Bible

A text Bible which has quotations from well-known Christian men throughout the ages. (Zondervan Publishing House)

New Adventure Bible

A study bible designed specifically for young readers. (Zondervan Publishing House)

NIV Study Bible

An edition oriented toward the evangelical audience. (Zondervan Publishing House)

Women’s Devotional Bible

A text Bible which has quotations from well-known Christian women throughout the ages. 

Hardcover (September 1995) 
Zondervan Publishing Company; Dimensions (in inches): 1.23 x
7.47 x 5.20 

Young Explorer’s Study Bible

This bible is intended to introduce young readers to the Bible. (Thomas Nelson Publishers)

Life Application Bible for Students

A study Bible whose helps are oriented toward aiding the reader in applying Scripture to everyday life. (Tyndale House Publishers)

Spirit Filled Life Study Bible

A study Bible designed for Christians in the Pentecostal and Charismatic traditions. Thomas Nelson Publishers)

Harper Collins Study Bible with Apocrypha

(Harper San Francisco)

New Oxford Annotated Bible

A classic study Bible which is often used in college courses. (Oxford University Press)

New Oxford Annotated Bible with Apocrypha

A classic study Bible which is often used in college courses. 

by Oxford University Press
Pages: 2033
Publisher: Oxford University Press

One Year Bible.

An arrangement of the biblical text which allows one to read a portion of Scripture (usually from the New Testament, Psalms, and Proverbs) each day of the year. (Tyndale House Publishers)

Parallel Reina-Valera (1960) and King James Version Bible

A Bible which places the Reina-Valera and King James translations side-by-side, so that readers can compare them. (Broadman and Holman, cloth)

Parallel Reina-Valera (1960) and New International Version Bible

A Bible which places the Reina-Valera and New International translations side-by-side, so that readers can compare them. (Broadman and Holman)

From Genesis to the Promised Land

by P. K. K. McCary
ISBN: 156977000x
Publisher: African American Family Press - August 1993

English Standard Version

The Torah

(Jewish Publication Society, cloth)

Back Home Up Next

eMail

Disclaimer: We do not hold any responsibility or creative control over the contents of the web  sites and documents referenced by our links. They solely express the opinions of their respective authors and not Ugenie PCS. Items and information are provided as links because they appear to have relevant content to topics presented on our web site(s).  Ugenie PCS does not continually verify the truthfulness or locations of their contents.  Ugenie PCS does not endorse, recommend, or guarantee any particular software.
Software and other items on these pages are provided as a service only and maybe copyrighted by their respective owners. Requests for additions to, or removal from, this or other pages should be sent to Content Management@CezWright.com.
Additionally
 

 

Last Edit: Thursday, 24. October 2002